Language
breakers (tongue twisters) such constructs sentences in which there are
difficult to pronounce the Turkish language. Such short poems or stories you
can find in any language. The opinion must not necessarily be consistent
logically, in łamaczach it is all about fun, phonetic similarities and new way.
Welcome to practice pronunciation by following the example of a fun tongue
twister.
·
She sells sea shells by the sea shore. The
shells she sells are surely seashells. So if she sells shells on the seashore,
I'm sure she sells seashore shells.
·
How much wood would a woodchuck chuck if a
woodchuck could chuck wood? He would chuck, he would, as much as he could, and
chuck as much wood as a woodchuck would if a woodchuck could chuck wood.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Łamacze języka (z ang. tongue
twisters) to takie konstrukcje zdaniowe, w których występują trudne do
wymówienia zbitki językowe. Takie krótkie wierszyki czy historyjki można
odszukać w każdym języku. Zdania nie muszą być koniecznie spójne logicznie,
bowiem w łamaczach chodzi przede wszystkim o zabawę językiem, podobieństwami
fonetycznymi i znaczeniowymi. Zapraszamy do ćwiczenia wymowy przez zabawę na
przykładzie poniższych tongue twisterów.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz