niedziela, 25 października 2015

Brit's Classics, Part 1

Kultowe filmy brytyjskiego kina cz. 1

BBC Culture zapytało swoich czytelników, które filmy są, ich zdaniem, najbardziej kultowymi filmami kina brytyjskiego. Oto one:

Withnail i ja (1987)
Opowieść o dwóch kumplach, którzy wybierają się na wypad w góry. Urozmaiceniem wycieczki są alkohol i LSD. Nie trudno przewidzieć, że nie będzie to zwykła wyprawa w góry. Zdaniem czytelników: scenariusz jest świetnie napisany, film jest genialnie wyreżyserowany. Dialogi z filmu stały się niemal kultowe. To po prostu film, który nigdy się nie nudzi.”

Lawrence i Arabia (1962)
Epicki dramat historyczny oparty na historii T.E. Lawrence’a. Film zdobył siedem Oscarów. Zdaniem People Magazine: Mimo ogromnego budżetu i siedmiu Oscarów, najważniejsze jest to, jak opowiedziana jest historia – wywołuje prawdziwe wzruszenie wśród widzów.”

Mechaniczna pomarańcza (1971)
Niepokojący, prowokujący, ironiczny. Esencja twórczości Stanleya Kubricka.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Brit's Classics, Part 1
BBC Culture asked their readers, what movies for them are most classic films of British big screen. They chose those:

Withnail & I (1967)
It's a story about two friends, that are travelling into mountains. They want to make things more interesting with alcohol and LSD. It's not hard to predict, what's going to happen. They say the scenario is witten very well. Many of dialogues are famous. It's a movie that doesn't get boring.

Lawrence of Arabia (1962)
An epic historical drama, based on T.E. Lawrence autobiography. This movie won seven Oscars. People Magazine said: Despite enormous budget and all awards, the most important is, how the history is told; it brings real emotions to the viewers.

A Clockwork Orange (1971)
Disturbing, provoking and ironical. It's an essence of Stanley Kubrick's genious.
Trailer: https://www.youtube.com/watch?v=G7fO3bzPeBQ                          

sobota, 17 października 2015

Dismaland

Film o Dismaland
In the Internet appeared recording that promoted the Dismaland-an extraordinary exhibition opened by Banksy in Weston-Super-Mare
in Somerset. The film, named by "Time" was wonderfully dark, in the best style scoffs of this, what is for us a trip to the amusement
park. What show the movie? Among other things decrepit fairy-tale Castle, crash of Cinderella's carriage, full of refugees
boats-toys and employee, who gives guests the balloons with the words "I'm a fool". "Life is not always a fairy tale"-
convinces Banksy and opens "Dismaland" in UK Dismaland Park, which is going to be open to the public from September 27. This is
so far the largest, work of Banksy. A ticket costs 3 pounds. "I hope that everyone will benefit from the possibility of the

entrance of the filthy swamps and eating cold chips while listening to the children's crying," - Banksy says about it.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


W internecie pojawiło się nagranie promujące Dismaland – niezwykłą wystawę otwartą przez Banksy’ego w Weston-super-Mare w Somerset. Film, nazwany przez „Time” cudownie mrocznym, w najlepszym stylu szydzi z tego, czym zwykła być dla nas wycieczka do parku rozrywki.


Co pokazuje film? Między innymi zgrzybiały bajkowy zamek, wypadek karocy Kopciuszka, pełne uchodźców łodzie-zabawki i pracownika obsługi, rozdającego gościom baloniki z napisem „Jestem imbecylem”.
„Życie to nie zawsze bajka” – przekonuje Banksy i otwiera „Dismaland” w UK
Park Dismaland, który będzie otwarty dla zwiedzających do 27 września, to największa do tej pory praca Banksy’ego. Bilet wstępu do niego kosztuje 3 funty.
„Mam nadzieję, że wszyscy skorzystają z możliwości wejścia do brudnego bajora i zjedzenia zimnych frytek przy dźwiękach dziecięcego płaczu” – mówi o nim sam Banksy.

środa, 14 października 2015

Interesting facts about the UK

Hello! 
Today we've got for You few interesting facts about Great Britain and english.
1.Great Britain was established on 1st january 1801.
2.Population density is 258 per square km.
3.Main religion is anglicanism.
4.The longest river is Severn. It's 354km (220 miles) long.
5.Average lenght of living is 79 years.
6.In GB there's over half a million Poles.
7.Highest mountain is Ben Nevis at 1343m. above sea level.
8.GB's motto is "Dieu et mon droit" (French: God and my right)
9.Sentence "The sixth sick sheik's sixth sheep's sick" is recognized as hardest tongue twister.
10."Good bye" comes from "God be with you". "Bye" is used both in english and spanish and has the same meaning.
11."Rule of a thumb" comes from old english rule. The rule is that husband can't hit his wife with anything wider than his own thumb.
12.Word "Billion" in Polish and in most of other european languages means "million of millions", but in english speaking countries it means "thousand of millions"
13.Alphabeticall was wrote by Robert Cawdrey. He was english teacher and wrote it in 1604.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Dziś mamy dla was ciekawostki o Wielkiej Brytanii oraz o języku angielskim:
1. Kraj ten utworzony został 1 stycznia 1801 roku.
2. Gęstość zaludnienia wynosi 258 osób/km².
3. Główna religią jest anglikanizm, 21 %
4. Najdłuższą rzeką jest Severn mająca długość 354 km.
5. Średnia długość życia wynosi 79 lat.
6. Ustrój polityczny - parlamentarno gabinetowy.

9. Najwyższym szczytem jest Ben Nevis, 1343 m n.p.m.
10. Motto kraju - "Bóg i moje prawo".
11. Zdanie "The sixth sick sheik's sixth sheep's sick" jest uznane za najtrudniejszy "łamaniec językowy" ("tongue twister").
12. "Good bye" pochodzi od zwrotu "God be with you" (niech Bóg będzie z Tobą). Wyraz "Bye" jest używany zarówno w języku angielskim jaki hiszpańskim gdzie znaczy to samo.
13. Fraza "zasada kciuka" ("rule of thumb") wywodzi się ze staroangielskiego prawa, które mówiło, że mąż nie może bić swojej żony niczym szerszym niż jego własny kciuk.
14. Słowo bilion, które w Polsce i w większości krajów europejskich oznacza milion milionów, w krajach anglojęzycznych ("billion") określa tysiąc milionów.

15. Alphabeticall" i był napisany przez nauczyciela języka angielskiego Roberta Cawdrey'a w roku 1604.

poniedziałek, 5 października 2015

Past Simple vs. Past Countinous

Hello everyone!
Today we've got some grammar. We're going to compare Past Simple and Past Countinous.
Let's start with Simple:
We use it for actions that took place in the past and ended in the past.
Declarative sentence: subject + verb + rest of sentence
We change the verb, if it's regular we add -ed at the end of verb. If it's irregular, we search it's correct form in Past Simple.
There always has to be an exception, here it's verb "to be".
"I was | You were | He/She/It was | We/You/They were"
When we use was/were, whole sentence looks like this:
subject + was/were + rest of sentence.
Interrogative sentence:
Did + subject + verb + rest of sentence. REMEMBER! in interrogative sentence leave verb in it's original form.
Negative sentence:
subject + did not (didn't) + verb + rest of sentence
leave verb in infinitive as well
characteristic words are: yesterday, last week, last year (all "last ..." words) as well as "4 days ago" or "in 2005"
Now Past Countinous :)
We use it for past imperfective sentences, that were in specific moment in past.
Declarative sentence: subject + was/were +verb with -ing + rest of sentence
"to be" is the same as in Past Simple. Remember about -ing tip in verb.
Interrogative sentence: Was/were + subject + verb with -ing + rest of sentence
Here, you have to add -ing to verb!
Negative sentence: subject + was/were not + verb with -ing + rest of sentence.
characteristic words: yesterday, then, at that time.

In the end we have for You a short video where Americans are trying to say polish cities. Have a good time watching and we wish you effective learning!

https://www.youtube.com/watch?v=IUTTosdOQGA
Opis czasu Past Simple
Używamy go do opisu czynności, które miały miejsce w przeszłości i się zakończyły.
Zdania oznajmujące
Podmiot + czasownik + reszta zdania
Oczywiście czasownik odmieniamy, ale jeżeli jest regularny to wstawiamy końcówkę –ed, lecz jeżeli kończy się na literę „e”, to tylko wstawiamy na koniec –d. W przypadku nieregularnego czasownika szukamy jego odpowiedniej formy w podręczniku druga część tabeli.
Jak zawsze muszą istnieć jakieś wyjątki, a tym przypadku jest czasownik „to be”, czyli „być”. Dla przypomnienia jego odmiana:
I was We were
You were You were
She/He/It was They were
Wtedy jeżeli używamy tego czasownika to szyk wygląda tak:
Podmiot + was/were + reszta zdania
Zdania pytające:
Did + podmiot + czasownik + reszta zdania
W tym czasie słówkiem operacyjnym jest „did”, którego nie może zabraknąć w pytaniu. Czasownik natomiast zostawiamy w pierwotnej formie czyli okoliczniku.
Pytania z „to be” również są łatwe. Nie dodajemy „did”, ale zamieniamy odmienione „to be” z podmiotem.
Was/were + podmiot + reszta zdania
Zdania przeczące:
Podmiot + did + not + czasownik + reszta zdania
Aby zaprzeczyć dodajmy przeczenie „not” do „did”, dzięki czemu powstaje „didn’t”. Pamiętajmy również o bezokoliczniku. Emotikon wink
Zdania z „to be” wyglądają tak samo tylko zamiast „did” jest „was/were”, co z przeczeniem daje nam „weren’t” lub „wasn’t”.
Podmiot + was/were + not + czasownik + reszta zdania
Słówkami charakterystycznymi są:
• yesterday - wczoraj
• last week - w poprzednim tygodniu
• last year - w zeszłym roku
• last summer - poprzedniego lata
• 4 days ago – 4 dni temu
• in 2005 - w roku 2005
Przejdźmy teraz do czasu Past Countinous.
Opis czasu:
Opisuje przeszłe zdarzenia niedokonane, trwające w danym momencie w przeszłości oraz czynności odbywające się w tym samym momencie.
Zdania oznajmujące:
Podmiot + was/were + czasownik -ing + reszta zdania
To be odmienia się tak samo jak w Past Simple. Natomiast w tym czasie trzeba zwrócić uwagę na końcówkę –ing w czasowniku.
Zdania pytające:
Was/were + podmiot + czasownik -ing + reszta zdania
Tu również musimy zamienić podmiot z „to be” i dodać końcówkę –ing do czasownika.
Zdania przeczące:
Podmiot + was/were + not + czasownik – ing + reszta zdania
Przeczenie tworzymy dodając „not” do odmienionego „to be”.
Słówka charakterystyczne:
• yesterday at 7 pm - wczoraj o 19
• then - wtedy
• at that time - w tym momencie
Na koniec mamy dla was krótki filmik, gdzie Amerykanie wypowiadają polskie miejscowości. Życzymy wam miłego oglądania oraz udanej nauki z naszym blogiem.


https://www.youtube.com/watch?v=IUTTosdOQGA